Л.Ф.Баум. Чудесная Страна Оз -

29 >

кивая, - так что понять друг друга нам, увы, невозможно.
     - Экая досада! - пожалел Страшила. - Придется искать переводчика.
     - Кто такой переводчик? - спросил Джек.
     - Человек, который понимает сразу два языка  - твой и мой. Когда я тебе
что-нибудь скажу, переводчик растолкует тебе смысл моих слов, а когда ты мне
что-нибудь ответишь, он  растолкует мне  смысл твоих слов. Ибо переводчик не
только понимает оба языка, но и говорит на них с одинаковой легкостью.
     - Это вы здорово придумали, - похвалил Джек, весьма довольный  тем, что
из сложного положения нашелся такой простой выход.
     Страшила тут же приказал Солдату с Зелеными Бакенбардами поискать среди
жителей  Изумрудного Города кого-нибудь, кто понимал  бы язык  Гилликинов, и
тотчас доставить этого ученого человека ко двору.
     Когда Солдат вышел. Страшила предложил:
     - Не хочешь ли пока присесть?
     - Ваше величество забыли, что я его не понимаю, - отвечал Тыквоголовый.
- Если вы предлагаете мне присесть, сделайте какой-нибудь знак.
     Страшила сошел с трона и пододвинул кресло к Тыквоголовому сзади. Затем
он неожиданно пихнул Джека  в  грудь, так, что тот рухнул на мягкие подушки,
сложившись при этом с громким стуком, как перочинный нож.
     - Ты понял мой знак? - вежливо спросил Страшила.
     - Вполне, - ответил Джек, руками поворачивая  свою голову лицом вперед.
Время  от времени  в  этом возникала нужда, поскольку тыква слишком свободно
вращалась на стержне, служившем шеей.
     -  Делали  тебя,  похоже,  наспех,  -  заметил  Страшила,  наблюдая  за
безуспешными попытками Джека распрямить длинные ноги.
     - Вас, похоже, тоже, ваше величество, - последовал ответ.
     - Есть, однако, и  разница: я гнусь, но не ломаюсь, а ты ломаешься,  но
не гнешься.
     В этот момент вернулся Солдат, ведя за руку  молоденькую девушку, очень

Следующая

29 >

Волшебство живет в книгах талантливых авторов и в их героях. Иногда оно проявляется в узнаваемых сказках и героях из страны Оз, как у Лаймена Фрэнка Баума. Порой оно совсем не похоже на волшебство, а это скорее философский боевик с элементами шпионского романа, как у Анатолия Азольского.
В любом случае, беря в руки книгу или открывая по ссылке ее электронный вариант, мы окунаемся в выдуманный реальный мир, где все может быть.
Приятного Вам прочтения!