L.Frank Baum. The marvelous land of Oz -

33 >

     Jack for some minutes he said, in a tone of wonder:
     "Where on earth did you come from, and how do you happen to be alive?
"
     "I beg your Majesty's pardon," returned the Pumpkinhead;  "but  I  do
not understand you."
     "What don't you understand?" asked the Scarecrow.
     "Why, I don't understand your language. You  see,  I  came  from  the
Country of the Gillikins, so that I am a foreigner."
     "Ah, to be sure!"  exclaimed  the  Scarecrow.  "I  myself  speak  the
language of the Munchkins, which is also the language of the Emerald City.
But you, I suppose, speak the language of the Pumpkinheads?"
     "Exactly so, your Majesty" replied the other, bowing; "so it will  be
impossible for us to understand one another."
     "That is unfortunate, certainly," said the  Scarecrow,  thoughtfully.
"We must have an interpreter."
     "What is an interpreter?" asked Jack.
     "A person who understands both my language and your own. When  I  say
anything, the interpreter can tell you what  I  mean;  and  when  you  say
anything the interpreter can tell me what you mean.  For  the  interpreter
can speak both languages as well as understand them."
     "That is certainly clever," said Jack, greatly pleased at finding  so
simple a way out of the difficulty.
     So the Scarecrow commanded the Soldier with  the  Green  Whiskers  to
search among his people until he found one who understood the language  of
the Gillikins as well as the language of the Emerald City,  and  to  bring
that person to him at once.
     When the Soldier had departed the Scarecrow said:
     "Won't you take a chair while we are waiting?"
     "Your Majesty forgets that I  cannot  understand  you,"  replied  the
Pumpkinhead. "If you wish me to sit down you must make a sign for me to do
so." The Scarecrow came down from his throne and rolled an armchair  to  a

Следующая

33 >

Волшебство живет в книгах талантливых авторов и в их героях. Иногда оно проявляется в узнаваемых сказках и героях из страны Оз, как у Лаймена Фрэнка Баума. Порой оно совсем не похоже на волшебство, а это скорее философский боевик с элементами шпионского романа, как у Анатолия Азольского.
В любом случае, беря в руки книгу или открывая по ссылке ее электронный вариант, мы окунаемся в выдуманный реальный мир, где все может быть.
Приятного Вам прочтения!