Питер С.Бигл. Милости просим, леди Смерть! -
3 >
отчеканила леди Невилл. И юный лорд не был зван на бал. Не мешкая, леди Невилл уселась писать текст приглашения. Немало поспорили о том, как надлежит обращаться к Смерти [в английском языке слово "смерть" мужского рода]. "Ваше лордство?" Но это ставило бы Смерть на одну доску с любым захудалым виконтом или бароном... Более приемлемым показался было герцогский титул - "ваша милость Смерть", но леди Невилл нашла, что это отдает лицемерием. А обратиться к Смерти со словами "ваше величество", то есть приравнять Смерть к королю Англии, не дерзнула даже леди Невилл. Наконец согласились на том, чтобы титуловать Смерть "ваше преосвященство", как кардинала. Капитан Компсон, известный всей Англии как самый лихой рубака-наездник и самый элегантный повеса, заметил: - Все это очень мило, но как попадет к Смерти наше приглашение? Кому известен адрес? - Смерть, как вся мало-мальски приличная публика, без сомнения, живет в Лондоне; разве что в крайнем случае на лето выезжает в Довилль, - заявила леди Невилл. - Скорее всего Смерть живет где-то по соседству: это самая фешенебельная часть города, и едва ли особа, занимающая такое положение в обществе, как Смерть, поселилась бы в другом квартале. Если поразмыслить, то, право же, странно, как это мы до сих пор не раскланиваемся на улице. Почти все друзья выразили согласие с хозяйкой дома, один лишь поэт, которого звали Дэвид Лоримонд, воскликнул: - О нет, миледи, вы заблуждаетесь! Смерть живет среди бедняков. Смерть живет в самом узком и грязном переулке города, в мерзкой, кишащей крысами лачуге, где пахнет... пахнет... Тут он осекся отчасти потому, что уловил неудовольствие леди Невилл, отчасти же потому, что никогда не бывал в подобной лачуге и не
