Питер Бигль. Приходите, леди Смерть -
10 >
Смерть по достоинству оценила роскошь моего дома и букет моих
вин. Я умру раньше любого из них, но я не боюсь.
Уверенная, что прежде полуночи Смерть не появится, она
бродила в толпе гостей, стараясь успокоить их - не словами,
которых, как она знала, никто не услышит, но интонациями, как
будто имела дело с табуном напуганных лошадей. Однако мало по
помалу их нервозность заразила ее: едва присев, она сразу
вставала; она пригубила дюжину бокалов, ни одного не допив; она
то и дело поглядывала на свои украшенные драгоценными камнями
часы, поначалу желая ускорить приближенье полуночи и тем
покончить с ожиданием, а после, скребя по стеклу циферблата
указательным пальцем, словно стараясь прогнать ночь и
возвратить на небо солнце. Когда наступила полночь, она застыла
вместе со всеми, дыша через рот, переминаясь с ноги на ногу и
пытаясь расслышать скрежет каретных колес по гравию.
Едва часы принялись отзванивать полночь, все, включая
даже леди Невилл и отважного капитана Компсона, вскрикнули,
испуганно и негромко, и снова примолкли, вслушиваясь в гулкие
удары. Последними зазвенели часы, стоявшие наверху, в спальне.
У леди Невилл заныло в ушах. Краем глаза она приметила свое
отражение в одном из зеркал бальной залы - поднятое к потолку
лицо, посеревшее, словно ей не хватало воздуха, - и подумала:
"Смерть окажется женщиной, уродливой, омерзительной старой
каргой, рослой и сильной, как мужчина. И самое ужасное, что у
нее будет мое лицо". Часы отзвонили, и леди Невилл закрыла
глаза.
Она открыла их, услышав, что в перешептывание окружавших
ее людей вкрались новые нотки, страх смешивался теперь с
облегчением и даже с некоторым вызовом. Ибо карет на подъездной
аллее не прибавилось. Смерть не приехала.
